• 全国 [切换]
  • 二维码
    DESTOON B2B网站管理系统

    扫一扫关注

    当前位置: 首页 » 行业资讯 » 家政服务 » 正文

    旅游翻译中英文、旅游英语口译实践

    放大字体  缩小字体 发布日期:2025-02-21 19:49:46    浏览次数:23

    1. 在长城讲解时,我把“不到长城非好汉”译成“If you haven't been to the Great Wall, you're not a true man”,外国游客听后纷纷点头称赞。

    2. 带团去故宫,有游客问“这建筑怎么这么红”,我脱口而出“It symbolizes prosperity and good fortune”,他们立马露出恍然大悟的表情。

    3. 在西安兵马俑,我向外国友人介绍“这些俑是秦始皇的陪葬品”,他们惊叹不已,直呼“Amazing, like a living history book”。

    4. 在丽江古城,有游客对纳西族文化感兴趣,我详细解释了“东巴文字”,他们听得入迷,还不停拍照记录。

    5. 在黄山山顶,游客问我“这云海怎么形成的”,我回答“The warm air rises and meets the cold air, forming this breathtaking sea of clouds”,他们纷纷竖起大拇指。

     
    (文/小编)
    免责声明
    • 
    本文为小编原创作品,作者: 小编。欢迎转载,转载请注明原文出处:/news/show-51120.html 。本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们。
     

    (c)2008-2018 DESTOON B2B SYSTEM All Rights Reserved